close

「赴宴者」是講一位下崗(失業)工人陰錯陽差變成假記者,每天在各種記者招待會席上白吃白喝,但最後有點弄假成真,他真的很想為那些社會低階的人發聲,問題是他沒有門路也不是真的記者啊。他心裡也一直不捨他老婆都沒吃過這些好料,他想辦法帶她混進去。最後當然是被抓到了,說他是騙子,專門騙吃騙喝。但是,他真的是騙子嗎?假情最後也會變真意。

在他幹假記者的歷程中,他遇到許多遭受不平待遇的苦命人向他求救申冤,他覺得他真的不忍那些苦難人的求助眼光,受那麼大的委屈只希望他這個假記者能為他們發個聲,圖個正義的眼光也好。他受不了這麼沉的壓力了,他只想帶老婆吃過好料後就洗手不幹了。他是騙吃騙喝,但每天看得到大師、記者、商人、廣告等,哪個不是騙子?好歹他的心還是肉做的,他還會痛會想。

那些廠商明明知道自己賣的是黑心商品、大師明明知道自己也沒偉大成那樣子、記者圈裡一堆人也都睜眼寫假話,怎麼沒有人摸摸良心?但凡寫出有良心新聞的記者下場就是被封殺、被關起來了,他這樣小小的假記者能做甚麼?那些好料就是不被他吃了也是扔掉,豈不可惜?他有多大的錯?

這個社會就是這麼的不平等,苦的人苦到爛穿了腸子只求一點小小的憐敏,奢華的上流社會連吃個飯都能想出那麼多莫明其妙的名堂。「中國的文化就敗在吃上。」大師憤憤地說!但是吃難道不也是一種藝術,只是追求過了頭了吧。奢侈與貧窮,一直都是每個社會中最根本的無奈,不論東西皆然。吃只是其中一個表象而已。多麼叫人無奈。

本書原是嚴歌苓用英文寫的小說,後來他嫁給台灣人搬到台灣了,就都用中文創作了。之前我有看她另一本「一個女人的史詩」,用詞明快(並不用一堆形而上的形容詞堆砌)、人物個性深刻,雖然看完還是心裡難受,但她的小說總是能反映社會現象或人物心理,算是少數頗讓我欣賞的華文小說家。

可能因為本書原本是用英文寫的,少了大陸式的口氣與用詞,好像少了點嚴式的風格,但仍不失一本好看的書。

arrow
arrow
    全站熱搜

    貓熊麗麗 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()